OED adds banh mi and muffin top

Banh mi makes the cut, as does doughnut hole.

Banh mi makes the cut, as does doughnut hole.

Language standards are loosening up, as evidenced by last week's update of the Oxford English Dictionary, which added a few slangy acronyms--OMG and LOL, FYI, and WAG--as well as the trendy terms smack talk, couch surf, fixed gear, and ick factor.

In the food world, there were several newcomers--a few that seemed so common we were surprised they weren't in there already (where has doughnut hole been all these years?), and a few so obscure that we were surprised they made the cut.


· banh mi (Vietnamese sandwich)
· crème de cassis (black currant liqueur)
· gremolata (chopped herb condiment)
· rotten egg [wha?]
· rugelach (Jewish pastry)
· taquito (deep-fried corn tortilla)
· kleftiko (Greek dish of slow-cooked lamb)
· Eton mess (British dessert "consisting of whipped cream, pieces of meringue, and fruit")
· doughnut hole [!!]
· California roll (maki roll containing cucumber, imitation crab, and avocado)
· flat white (Aussie English for a style of espresso drink with finely textured foamed milk)

Apparently, the OED now acknowledges the ten- (or three-, five- etc.) second rule ("which allows for the eating of a delicious morsel that has fallen to the floor, provided that it is retrieved within the specified period of time") and the fashion-related definition of a muffin top. The OED editors are a bunch of hep cats!

**Follow Hot Dish on Twitter and Facebook**